- · 《中国科技翻译》编辑部[10/30]
- · 《中国科技翻译》杂志社[10/30]
- · 《中国科技翻译》杂志社[10/30]
- · 《中国科技翻译》期刊栏[10/30]
- · 《中国科技翻译》数据库[10/30]
- · 《中国科技翻译》投稿方[10/30]
外国语言文字论文_科技翻译需要注重严谨性
作者:网站采编关键词:
摘要:文章目录 引 言 1 科技翻译严谨性的把握 1.1 翻译有一词多义 1.2 翻译也有一义多词 2 严谨性需要一定的专业素养 3 翻译的严谨性功夫在卷外 4 翻译的严谨性体现在规范与统一 5 翻译的严
文章目录
引 言
1 科技翻译严谨性的把握
1.1 翻译有一词多义
1.2 翻译也有一义多词
2 严谨性需要一定的专业素养
3 翻译的严谨性功夫在卷外
4 翻译的严谨性体现在规范与统一
5 翻译的严谨性需要“大兵团作战”
6 结 语
文章摘要:本文以医学译例说明,科技翻译需要注重译文的严谨性,需要注意一词多义与一义多词的精准表达。这,离不开一定的专业素养。译者需要不断地丰富、发展、自我完善,以利到达“信、达、雅”。
文章关键词:
论文作者:王骏
作者单位:安徽医科大学临床医学院
论文DOI:10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2022.02.015
论文分类号:H315.9
文章来源:《中国科技翻译》 网址: http://www.zgkjfyzz.cn/qikandaodu/2022/0524/900.html