中国语言文字论文_基于主位推进模式的科技文本

来源:中国科技翻译 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-11-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:文章目录 ACKNOWLEDGEMENTS ABSTRACT 摘要 1.TASK DESCRIPTION 1.1 Background of the Translation Practice 1.1.1 Introduction to the Source Text 1.1.2 Major Features of the Source Text 1.1.3 Reasons for Choosing the Source Text 1.2 Objecti
文章目录

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

摘要

1.TASK DESCRIPTION

1.1 Background of the Translation Practice

    1.1.1 Introduction to the Source Text

    1.1.2 Major Features of the Source Text

    1.1.3 Reasons for Choosing the Source Text

1.2 Objective of the Translation Practice

2.PROCESS DESCRIPTION

2.1 The Design of the Translation Practice

    2.1.1 Translator’s Role in the Translation Practice

    2.1.2 Preparation of Tools

    2.1.3 The Parallel Texts Used in the Translation Practice

    2.1.4 The Translation Strategies Used in the Translation Practice

    2.1.5 The Quality-Control Methods Used in the Translation Practice

2.2 The Schedule of the Translation Practice

2.3 Emergency Precautions

3.CASE STUDY

3.1 Translation of the Simple Linear Thematic Progression

3.2 Translation of the Thematic Progression with A Continuous Theme

3.3 Translation of the Thematic Progression with Derived Themes

3.4 Translation of the Parallel Thematic Progression

3.5 Summary

4.CONCLUSION

REFERENCES

APPENDICES

Appendix A:Glossary

Appendix B:Translation

文章摘要:机器翻译取得了长足的进步,但是其译文质量仍备受争议。为了使机器翻译质量不断提高,需要研究机器翻译的原理和算法。质量评估标准是衡量译文准确性的重要指标,对机器翻译的发展起着重要作用。因此,作者选择学术专著《机器翻译质量评估》的第二章作为翻译材料。本次翻译实践报告主要分为三个部分。第一部分介绍了翻译文本的背景、原文文本特征、选择文本的原因和翻译实践的目的。第二部分是翻译过程描述,包括译前的翻译实践设置、译者角色、翻译工具准备、查找平行文本、制定术语表、紧急情况预案,译中的翻译策略、翻译进度表和译后的翻译质量控制。第三部分为案例分析,针对主位推进模式的表现特征和翻译方法进行了讨论。本次翻译实践以主述位推进理论为指导,将原文的主述位推进模式分为四类,即线性推进模式、连续推进模式、派生推进模式和平行推进模式,并对译文总结分析。总结认为,对于线性模式和连续模式可采用保留主述位模式的方法,对于派生模式和平行模式可采用调整、修改主述位模式的方法。采用主述位推进理论可以使文本的信息流动更加顺畅,有助于读者理解文本中的逻辑关系。通过本次翻译实践,笔者尝试分析《机器翻译质量评估》这类科技文本的语言特征,加深了对科技文本的理解,积累了机器翻译领域的语言资产,同时对不同主述位推进模式的翻译方法给出了一定解释,希望本报告今后对类似文本的翻译有一定借鉴意义。

文章关键词:

论文DOI:10.27032/d.cnki.ggdwu.2020.000462

论文分类号:H085

文章来源:《中国科技翻译》 网址: http://www.zgkjfyzz.cn/qikandaodu/2021/1110/837.html



上一篇:外国语言文字论文_《中国与中亚国家油气合作的
下一篇:外国语言文字论文_社交媒体语境下财经信息翻译

中国科技翻译投稿 | 中国科技翻译编辑部| 中国科技翻译版面费 | 中国科技翻译论文发表 | 中国科技翻译最新目录
Copyright © 2019 《中国科技翻译》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: