- · 《中国科技翻译》编辑部[10/30]
- · 《中国科技翻译》杂志社[10/30]
- · 《中国科技翻译》杂志社[10/30]
- · 《中国科技翻译》期刊栏[10/30]
- · 《中国科技翻译》数据库[10/30]
- · 《中国科技翻译》投稿方[10/30]
外国语言文字论文_进一步完善科技术语翻译
作者:网站采编关键词:
摘要:文章摘要:现代科学技术飞速发展,新兴技术层出不穷,各国间科学技术信息交流与合作不断深化,大量的科技术语应运而生。而科技术语正是科技文献中传递信息的主要载体,正确规范
文章摘要:现代科学技术飞速发展,新兴技术层出不穷,各国间科学技术信息交流与合作不断深化,大量的科技术语应运而生。而科技术语正是科技文献中传递信息的主要载体,正确规范地翻译科技术语可有效地促进国际间科技交流,推动科学技术的发展,丰富汉语文化。从不同维度看科技术语......
文章关键词:术语翻译,权威性,科技术语,
论文作者:李文戈 杜林桐 李文戈 杜林桐
作者单位:李文戈 杜林桐
相似文献:法律术语翻译的困境与突围.....作者: 王睿,高西晨,刊载期刊:《中国社会科学报》确立传统思想文化核心术语翻译标准.....作者: 张清俐,刊载期刊:《中国社会科学报》
相关文章:“校企直通163”翻译精品课 第十五讲 术语选择之准确性与专业性.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十六讲 专利文件通用翻译规范之介词.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十七讲 专利文件通用翻译规范之从句.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十四讲 术语选择之一致与区分.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十一讲 专利语言特点之冠词.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十二讲 专利语言特点之数量.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十八讲 各技术领域专利文件的特点及翻译技巧.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第二十讲 专利附属文件及其翻译.....作者:谭大江
文章来源:《中国科技翻译》 网址: http://www.zgkjfyzz.cn/qikandaodu/2021/0818/755.html
上一篇:
冶金工业论文_科技英语的阅读与翻译能力教学
下一篇:
外国语言文字论文_更新翻译观念 拓展翻译路