最新目录

商务英语在跨文化交流中的翻译技巧

来源:中国科技翻译 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-05-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:商务英语的使用多为进行国际贸易或在外资企业开展业务和市场沟通时,因此商务英语翻译不是简单的英语翻译,而是包含了企业制度、企业文化、心理活动、情感表达、人际交往、语

商务英语的使用多为进行国际贸易或在外资企业开展业务和市场沟通时,因此商务英语翻译不是简单的英语翻译,而是包含了企业制度、企业文化、心理活动、情感表达、人际交往、语言艺术等多个方面[1]。在跨文化沟通交流中,我们不难发现商务英语与普通英语翻译有一定差异性,它的专业性特别强,尤其在文化差异的背景下,沟通与交流很容易出现错误。这就要求在跨文化大背景下详细研究商务英语翻译的技巧,运用商务英语的专业性和实用性来保证跨文化商务活动顺利有效地开展。

一、商务英语语言特点

(一)专业术语丰富

商务英语的专业性集中体现在专业术语的使用上,为了更好地表达和节约时间,在商务活动中逐步形成了一些特定的专业术语。专业术语要求单一性,排斥多异性,而且在表达专业术语时词汇也必须是固定的词汇,不能对词汇随意地进行更改[2]。虽然在商务英语应用过程中专业术语繁多,不经常接触会觉得生涩难懂,但只要多研习商务英语知识,多看、多背、多应用,就可以精确地掌握专业术语所表达的内涵。

(二)用词准确、严谨

在商务英语沟通交流中,用词规范是一条准则。商务用词强调准确、严谨,不同于日常用语,在从事商业活动时,必须要正确使用专业词汇和规范术语,在实际的翻译过程中运用准确的专业术语将文化差异表达清晰,避免误会和意思曲解,促成商务合作顺利开展。

(三)语言精练、句式复杂

商务英语还有一个明显的特点是语言精练、句式复杂。在商务活动中,合作双方都希望能够迅速地达成合作意愿,所以常用一些简洁的格式和套话,其中包含大量的复合词、缩略词以及并列句组成的复杂句式,这就需要翻译者能够准确地把握合作的中心思想并能够准确有效地翻译。

二、商务英语翻译障碍

中西文化差异、文化摩擦以及在汉语文化环境下学习英语等方方面面的因素都给商务英语翻译带来诸多障碍。文化差异和文化摩擦很容易理解,就如我们国家民族众多、地域广袤,各民族各地区的文化、文字甚至语言都不尽相同,南北之间的沟通时常产生误会,更不用说国际之间的沟通交流了。诸如在我国“龙”象征着吉祥、权利,皇帝经常会拿龙来装饰服饰或者宫殿等。然而在西方,龙”却象征着邪恶、是魔鬼撒旦的化身,而“老虎”却是吉祥、权利的代表[3]。

如果我们在商务英语翻译过程中很难找到习惯的汉语用语,就会用其他不贴切的词语代替,或是按字面意思直接翻译,就是我们常说的直译,这样翻译出来的文章大多语义不通顺,严重时语义有误,直接影响跨文化合作交流。

三、商务英语的翻译技巧

(一)提高文化差异的意识,灵活运用意译

西方国家相对于中国五千年的悠久历史而言是比较年轻的,所以双方必然存在很多差异。西方的地理位置集中在海洋、山脉等地,而中国主要以平原为主,地理的差异也造就了中西方对各自发展的主要方向有所不同[4]。在跨文化交流的商务活动过程中,不同国家、不同文化背景下的人对同一件事情的认知和理解是存在差别的。所以,在实操性的商务英语翻译过程中要求翻译者学会依据不同国家的历史、生活环境以及文化背景,筛选出最合适最接近的词汇表达对方意图,这是确保跨文化商务沟通能有效进行的关键环节。倘若在实际翻译过程中忽略文化的差异性,很多时候都不能正确地表达实际意思,这种失误甚至会导致双方的合作失败。作为翻译者,提高文化差异的意识,学会在中西方文化中寻求一个合适的切入点,将对方所要表达文化内涵准确地传达出来是一种非常重要的翻译技巧。

所谓意译就是在对对方文化全面深入地了解的前提下,将一种语言根据原文的大意生动准确地转化为另外一种语言。大多数跨文化商务英语情景都涉及部分语句的意译,意译可以将对方的意思和情感更准确地表达。一般我们把跨文化商务英语中的意译分为两种,即直接意译和转换意译。直接意译就是查找出翻译资料内容相对应的准确词汇直接翻译出来。而转化意译则更多地是通过对跨文化沟通中所呈现场景部分转换后进行更全面的解释,其中部分词汇的意思并不能在英语词典中查找到,但却能更准确地表达翻译内容的特点、用途以及环境氛围等。例如:A diamond lasts forever就需要对其进行转化意译,其意译为:钻石恒久远,一颗永流传。通过转化意译翻译的句子不仅更加生动形象的描绘出钻石的特点,同时营造了浪漫的氛围,增强了购买者的购买意愿,这就体现了跨文化商务翻译的成功之处。

文章来源:《中国科技翻译》 网址: http://www.zgkjfyzz.cn/qikandaodu/2021/0510/652.html



上一篇:旅游景点汉语公示语英译
下一篇:中国传统文化特色词语汉维翻译以蹴鞠等词为例

中国科技翻译投稿 | 中国科技翻译编辑部| 中国科技翻译版面费 | 中国科技翻译论文发表 | 中国科技翻译最新目录
Copyright © 2019 《中国科技翻译》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: