- · 《中国科技翻译》编辑部[10/30]
- · 《中国科技翻译》杂志社[10/30]
- · 《中国科技翻译》杂志社[10/30]
- · 《中国科技翻译》期刊栏[10/30]
- · 《中国科技翻译》数据库[10/30]
- · 《中国科技翻译》投稿方[10/30]
基于课堂观察的科技翻译错误分析研究
作者:网站采编关键词:
摘要:第二语言习得的过程就是不断出现错误与改正的过程。国内外对二语学得或习得过程中出现的语言错误都做出了许多研究,形成了不同的错误分析理论。以往错误分析理论研究的主要集中
第二语言习得的过程就是不断出现错误与改正的过程。国内外对二语学得或习得过程中出现的语言错误都做出了许多研究,形成了不同的错误分析理论。以往错误分析理论研究的主要集中在语言学领域,而对于笔译学习,尤其是科技翻译学习中的错误分析研究较为少见。该文应用Corder的错误分析理论,对MTI专业学生在科技翻译学习中出现的错误进行分析,并对错误进行分类,旨在找出错误原因。研究发现,错误主要分为语际与语内错误两方面,而错误产生的原因为笔译知识能力与理解能力的不足。这一发现有助于为教师提供错误的解决方案,对学生进行有针对性的指导,提高学生的科技翻译能力。
文章来源:《中国科技翻译》 网址: http://www.zgkjfyzz.cn/qikandaodu/2021/0319/523.html
上一篇:关于法律翻译的几个问题
下一篇:第十七届全国科技翻译研讨会通知